
Paskaidro man, kā viss iekārtots patiesībā. Also, if you're not sure if lyrics are correct, you can always dm me so I can ask Vanda for it I have also asked her if she could translate it, so if you would like that I can send that here as well
LEDUS SIRDS ONLINE FREE LATVISKI FULL
However, since Vanda was part of the choir she could send me the full lyrics off the sheet music, so here you go. Pirm, leglas lapas bez autortiesbu prkpumiem, tomr jrins, ka jaunko filmu skatans nebs bezmaksas. Hello, sorry to cause you all so much trouble lol I noticed you had to change this quite often. Oh, show yourself -> Show yourself (And again oh isn't necessary here) Latvian, Lingala, Lithuanian, Luganda, Luxembourgish, Macedonian. Tā ir upe, un iekšpusē/ It is a river and inside -> It is a river and inside of it Oh, what is hidden in here?Reveal that to me! -> What is hidden in here? Reveal it to me (Once again oh isn't necessary here and, as I said previously, I think that sounds better with it) Kas apslēpts šeit? Atklāj man to/What is hidden in here? Reveal that to me! -> What is hidden in here? Reveal it to me! (I think that sounds better with it) Parādies, lūdzu nāc palīgā/ Oh, show yourself, please, come to help! -> Show yourself, please, come to help! (Oh isn't necessary here)


Vienmēr atšķīros no citiem, grimu baiļu atvarā/I was always different from others, I hid from everyone, for fear -> I was always different from others, I was sinking in the maelstrom of fearsĮsmu klāt ceļš bija tāds/The way was very hard -> I'm here, such was my way Vienmēr slēpos vientulībā, es biju neziņā/ I was always hiding in solitude, I was ignorant -> I was always hiding in solitude, I was in suspense or I was always hiding in solitude, I was in obscurity (I think ignorant is used to describe someone, who is uneducated, which is not the case here.) Anna, Elza, Kristofs, uzticamais ziemebriedis Svens un apburoais sniegavri Olafs ir spiesti pamest karavalsti un doties vl tlk uz ziemeiem. Sirds man satraukumā sitas/Heart is beating in excitement -> My heart is beating in excitementĭaba mani ieraso/Nature speaks to me and -> Nature covers me with tiny drops of water Translation isn't bad, but here are things, which needs to be corrected:
